字體:  

「浮洲站」台語怎麼唸?台鐵傷腦筋

intel 發表於: 2011-9-12 13:20 來源: ADJ網路控股集團


最近如果您有搭火車,特別是從板橋往樹林方向,應該發現到,多了一個新的車站叫「浮洲站」。這是近來台鐵積極推動的通勤車站,方便新北市板橋浮洲地區居民。不過這浮洲站的台語站名,卻讓台鐵大傷腦筋,因為原本還唸錯了,被民眾糾正,趕緊改過來。

 

就要開進浮洲站,車上廣播,照規矩放。不過這個台語讀音最近可是引發討論。 仔細聽浮州站車廂台語播音,唸葡洲站,卻有乘客說不對。乘 客:「浮洲,浮(ㄏㄨˇ)洲。」

 

事實上浮洲地區早年是大漢溪沖積形成,所以正確應該要唸葡洲,意味浮出來的沙洲,原本台鐵還搞烏龍唸成ㄏㄨˇ洲,從善如流把ㄏㄨˇ州改葡洲,可當地人說這還少了點傳統腔啦。

 

浮洲當地居民:「我們這裡是說浮洲仔。」就像是樹林站,唸樹林沒錯,但當地人還是習慣唸樹林啊,事實上為了這播音,台鐵還連夜請人重錄,隨著高鐵通車 台鐵轉型,蓋浮洲站搶通勤客,新服務新氣象外,站名怎麼唸也得面面俱到。