字體:  

"恰到好處"的fit習慣用語

windows 發表於: 2011-8-22 13:11 來源: ADJ網路控股集團


  今天我們要講的習慣用語都包含fit這個詞。這個詞雖然短小,但是作用卻不小。它既可以當形容詞,也可以當動詞或者名詞。

 

它當形容詞的時候有好幾種解釋,最常見的意思是“適合的”、“恰當的”。

 

  在我們要學的第一個習慣用語fit to be tied裏,fit就是這個意思。

 

這個習慣用語引申為“暴跳如雷”。

  

例1:I have to be awfully careful today. My parents were fit to be tiedlast night when I came home after midnight.

  我今天可得加倍小心。我昨晚半夜以後才回家,進門時我爸媽簡直氣瘋了。

  Fit做形容詞時,還可以表示“健康的”。

 

在習慣用語fit and trim裏,fit就是這個意思。

  

例2:My friend Tom was quite overweight. But he has been on a diet and never touches the junk food he used to love. And what is more, he has been doing regular exercises and running ten miles each morning ever since he joined a health club. Now he has lost 30 pounds and is looking very fit and trim.

  我的朋友湯姆以前很胖。但是他堅持節制飲食而且戒了以前好吃零食的習慣。另外,他參加健身俱樂部以後每天鍛鍊,早上還堅持長跑十英里。如今他體重減了30磅,看起來健康而勻稱。

 

  第三個習慣用語是: fit to a T。它是個相當古老的習慣用語,表示“恰到好處”。

  

例3:The roast turkey was cooked fit to a T. We were amazed - Mary's such a hard-working business executive that we never thought she could make such a good meal.

  瑪麗把火雞烤得恰到好處,我們都大為吃驚。她是一位公司主管,工作很努力,我們從沒想到她這麼會做飯。

 

  我們再來學個習慣用語: fit for a king。不用想都知道,帝王的生活有多養尊處優、安逸奢華,所以fit for a king用來描繪享受和待遇是“極盡奢華的”。

  

例4:If you have the money, the luxury hotels in that country are fit for a king- they wait on you hand and foot.

  只要你有錢,那個國家的豪華旅館裏的服務員能把你當帝王一般地侍候。

  在剛才學的幾個習慣用語裏,fit都是形容詞,意思是“健康的”或者“合適的”。但是fit有時會當名詞,可以解釋為“憤怒、失望之類的情緒發作”。例如習慣用語give someone fits。

  

例5:We were glad to see Tom transfer to another class. His loud noise and rude behavior was disruptive and gave the teacher and most of the students fitsevery time they had a meeting.

  我們很高興看到湯姆被調到另一個班去了。他是一個粗野的學生、總是大聲嚷嚷,在班裏搞破壞。每次班級開會的時候,他都把大家惹得冒火。