字體:  

免費日本語教室 初級第9課

nod32 發表於: 2011-3-24 20:03 來源: ADJ網路控股集團


免費日本語教室 初級第9課

 

解說:

1. 「今、何時ですか」(いま、なんじですか)
「今」(いま)
意思:現在
這個字除解「現在」外,視乎前文後理,亦可解「剛剛」或「一會兒後」。
「何時」
意思: 什麼時間、幾點鐘
2. 「午後4時です」(ごごよじです)
「午後」(ごご)
意思:下午
「4時」(よじ)
意思:4時
留意「4時」的「4」發音是「よ」,不要讀成其他4的發音
3. 「映画は何時に始まりますか」
(えいがはなんじにはじまりますか)

「映画」(えいが)
意思:電影
「始まります」(はじまります)
意思:開始
基本形是「始まる」,是一個五段動詞。
「何時に」+「始まりますか」=「在幾點鐘開始呢?」
4. 「えーと…5時だと思いますが」(えーと…ごじだとおもいますが)
「やはり入場券を見て確認したほうがいいですね」
(やはりにゅうじょうけんをみてかくにんしたほうがいいですね)

「だと思います」(だと思います)
意思:我認為,我覺得
「5時」+「だと思います」 =「我認為是5點鐘」
「が」
意思:(助詞)雖然
「が」放在句子末解「雖然…但是」。放在「思います」後,則是用來緩和語氣,禮貌地表達自己的意見。
「入場券」(にゅうじょうけん)
意思:入場券
「確認した」(かくにんした)
意思:確認
確認する」的過去式。
「ほうがいいです」
意思:(這樣做)會比較好
ほうがいいです」是一種禮貌地提供建議的方式,在前面一般會放上動詞的過去式,因此,「確認する」須變成「確認した」。若是否定的建議,例如「不要去比較好」,則直接在「ほうがいいです」前放上動詞的否定形,例如「行かないほうがいいです」。
「確認した」+「ほうがいいです」=「確認一下比較好」
入場券を見て確認したほうがいいですね這句句子中,中間的「て」將2句句子二合為一,這2句原本是:
1.入場券を見る
2.確認したほうがいいですね

將2句句子二合為一時,只需將前句的動詞變成「て形」即可,「て形」的變化和過去式一樣,大家可參考第4課第5課。當然,兩句句子的動作都必須是由同一個人進行的。
5. 「見せて」(みせて)
「見せて」(みせて)
意思:請讓我看看
「見せて」是「見せてください」的省略。一般來説,動詞以「て形」結尾的句子,都是「てください」的省略。「見せて」的基本形是「見せる」,是一段動詞,解「讓人看看」。
在句子中雖然沒有「私」,但根據前文後理我們知道是「讓我看看」。
6. 「しまった。もう始まっていますよ」
(しまった。もうはじまっていますよ)

「しまった」
意思:糟糕
「もう」
意思:已經
「始まっています」
意思:已經開始了
這裡要多加注意!「ています」其實是動詞的現在進行式,像英文動詞後加「ing」,那「始まっています」為何不是解「開始中」,而是解「已經開始了」,變成了現在完成式呢?
這是因為日語中的動詞有「瞬間動詞」及「繼續動詞」之分。「瞬間動詞」只描述該動作發生的一刻,例如「始まる」只表示「開始」的一刻,是不會有「開始中」的。
「瞬間動詞」沒有進行式,「ています」表示這個動作發生後,狀態一直持續,例如「死んでいます」解「死了」,「結婚しています」解「已婚 」。
至於如何分辨瞬間動詞,並沒有一個容易的方法。大家只有逐個逐個去記。
7. 「急がなければいけません」(いそがなければいけません)
「急ぐ」(いそぐ)
意思:趕快

「なければいけません」
意思:一定要
なければいけません」基本上意思和上一課的「なければなりません」一樣。在前面接動詞刪去「ない」後的否定形。
「急ぐ」的否定形是「急がない」,刪去「ない」後,變成「急が」。
「急が」+「なければいけません」=「一定要趕快」

 

*** Hidden to visitors ***